EL FACTOR GENERACIONAL COMO ELEMENTO DE CREACIÓN ARTÍSTICA
LAS GENERACIONES DE ARTISTAS
En alguna oportunidad tratamos el tema sobre las
generaciones, en aquella ocasión describimos los períodos en los que
sobresalían algunos grupos de artistas y marcaban a través de sus obras
expresiones de su generación; pero no sólo se trataba de enunciados, sino de
acciones culturales que repercutían rotundamente en el plano social, cultural y
político a través de la literatura, el teatro, las artes visuales y la música,
como parte de un proceso histórico y cultural. Claro que las generaciones son
variables, a veces no es la edad la que determina su realización, sino es la
acción permanente lo que demuestra su labor creativa, según la función que
cumpla en la totalidad de la cultura de su tiempo.
En el Cusco se ha justificado claramente las etapas generacionales, en pintura por ejemplo debemos señalar con claridad el papel que los artistas visuales de la generación de los cincuenta demostraron con claridad, citamos para esto a Fuentes Lira con el planteamiento estético del indianismo, después aparece José Sabogal con el indigenismo resaltado por sus discípulos que se arraigan en estos planteamientos, algunos con lenguajes modernos, pero dentro de una estética ubicada en la continuidad de este planteamiento denominado como el neo indigenismo, este es un claro ejemplo del lenguaje generacional más duradero y prolongado en el compromiso con su realidad circundante, un planteamiento estético claro y fehaciente. Igual sucedió en el plano de la música, basta citar a los compositores y músicos como González Gamarra, El maesto Armando Guevar Ochoa, Roberto Ojeda, Leandro Alviña M. En la literatura, debemos señalar con claridad a Luis Nieto Miranda, Gustavo Pérez Ocampo, Angel Avendaño, Raúl Brozovich, René Ramírez, Pablo Ojeda (compositor y escritor) que demostraron su compromiso y labor artística, expresado con un sentimiento solidario y objetivos comunes en posteriores años y variadas generaciones.
Nosotros también pertenecemos a una distinta generación, la
de los 80, en la que fundamos varias agrupaciones culturales, creamos
movimientos artísticos importantes: Imapimuspo, (uno de los movimientos
culturales y estéticos significativos que perduró por más de 12 años en los
escenarios cusqueños e internacionales. Luego el Inti Raymi, (propuesta teatralizada,
que integra a varias artes como el teatro, danzas, coreografía y escenografía,
proponiendo nuevas alternativas escénicas, la principal que se realice en la
Plaza de Armas y el Qorikancha) la creación de espacios para exposiciones, los
murales y monumentos en el Cusco y muchos otros ejemplos que grafican nuestra
labor generacional, además de haber emitido una serie de pronunciamientos sobre
el rol de las artes en nuestra sociedad. A esto se acompañan publicaciones de
revistas culturales, y ahí están los ejemplos:
Forma, revista de arte y
cultura, (que pervive hasta la actualidad como una prolongación del pensamiento
comprometido), Llaqta, revista de cultura y política, Patrimonio, Parhua,
(revistas dedicadas a la defensa del patrimonio cultural cusqueño) donde en sus
páginas los pintores, escritores, poetas y novelistas vertían sus ideas sobre
el arte y la cultura de sus tiempos. Esta generación pervive hasta hoy, no en
silencio ni vanagloriándose de sus acciones culturales, sino destacando sus publicaciones
personales, en libros de literatura, arte y composiciones musicales así como
exposiciones de arte personales (Claro que muchos de los nombrados han sido
reconocidos y premiados) En el plano del teatro fuimos fundadores del TEUC, que
luego se multiplica en la conformación de nuevos grupos teatrales, como
Máscara, Impulso, el Teatro de la Cuesta, Pepe Limón, etc.
LA GENERACIÓN DE ESTE SIGLO
¿Cómo describirlos? Pasan los años y en cada década o más
tiempo se forman nuevas generaciones, que van mostrando a través de sus obras
una serie de características peculiares que se diferencian de las otras o las
anteriores, pero estas acciones deben notarse, por ejemplo si aún caminan
aunados a la identidad y propuestas únicas, si se escuchan sus voces a través
de sus escritos, críticas, comentarios o artículos publicados. O es solamente
una actitud crítica y de poses que asumen frente a anteriores grupos
generacionales. Lo que hallamos es un momento de diferencias de pensamientos,
vacilación y falta de un sentimiento comunitario que van orientados por todo
lado.
Hay acomodamientos a la modernidad, sé que se adaptan a
estilos desemejantes, como una relación causal de diferencia con las distintas
generaciones de su época, manifestadas con una serie de contrastes
prototípicos, inmanente a la generación, de tradicionalismo y
antitradicionalismo. MANUEL GIBAJA
VENTANA DE LAS ARTES
OPINION
Políticas culturales
En los números anteriores comentamos acerca de las Políticas
Culturales Regionales y ahora el Dr.
Alberto Martorell Carreño, publica algo interesante que es necesario
difundirlo, con su permiso, cuando dice: "Hoy, el Ministerio de Cultura
presenta la Política Nacional de Cultura al 2030 (en adelante PNC al 2030), en
el marco de su competencia, EXCLUSIVA Y EXCLUYENTE para la formulación de
políticas nacionales y sectoriales en materia de cultura" (tercer párrafo
del documento de presentación de las políticas culturales que han sido puestas
en internet para su "discusión"). No lo niego: es un mecanismo de participación.
/ PERO ES TERRIBLEMENTE PARCIAL, INCOMPLETO, INEFICAZ. No se puede construir
políticas culturales desde la diferencia, primero, poniéndonos el error como
norma: participen, pero esto es competencia EXCLUYENTE del Ministerio.
Es decir
que el Ministerio nos hace el favor de dejarnos participar a través de un
formulario virtual. Y siente que ya es generoso, porque la competencia es suya
y solo suya; si reconociera su desastroso rol institucional hasta hoy, lo que
harían los funcionarios del Ministerio de Cultura es recurrir a foros abiertos
para reflexionar el por qué no logra fortalecerse y menos consolidarse luego de
años, al menos en lo relativo al patrimonio cultural, es realmente de manera
estrepitosa que se viene incumpliendo los principios más elementales. / SI
QUIEREN CONSTRUIR POLÍTICAS CULTURALES REALES, la primera tarea es MODIFICAR LA
LEY DEL MINISTERIO DE CULTURA Y ELIMINAR LA PALABRA EXCLUYENTE (que no la
tienen las normas orgánicas de ministerios como Defensa o Interior), LO ÚLTIMO
QUE PUEDE SER LA CULTURA ES "EXCLUYENTE". Y uno de los peores inicios
y de los más claros síntomas de que no se entienden las cosas es ponerlo entre
los primeros párrafos del documento de políticas culturales.”
TERRIBLE ARTÍCULO DE LA LEY DE
CREACIÓN DEL MINISTERIO DE CULTURA DICE QUE LA FORMULACIÓN DE POLÍTICAS
CULTURALES es competencia EXCLUSIVA Y EXCLUYENTE del Ministerio de Cultura./He
denunciado en diversos éxitos esta violación total al derecho de participación
que es básico entre los Derechos Humanos Culturales: las políticas culturales
se construyen participativamente. ¿Y PODRÁ CREER ALGÚN FUNCIONARIO QUE PONER UN
LINK EN LA PÁGINA WEB DEL MINISTERIO ES UN MECANISMO REAL DE PARTICIPACIÓN?
Teatro
IMPRO RAYMI
Uno de los grupos más activos de la escena teatral
contemporánea cusqueña es Juglar, y como su entrega a la acción teatral es
funcional, está anunciando ¡Vive la fiesta de la Impro en Cusco! Desde el 31 de
julio al 3 de agosto. Impro Raymi es el
5° Encuentro Internacional de Improvisación Teatral. Espectáculos y talleres de
impro con artistas invitados de Uruguay, Chile, Puerto Rico, Lima y Cusco.
Talleres 5° IMPRO RAYMI Dirigidos a improvisadores
y artistas escénicos. Inscripciones a ejuglarcusco@gmail.com. Espectáculos: Venta
de entradas en La Esencia Limacpampa chico 400. Interior Casona Llipimpaq, 2°
piso. Kintu Apart-hotel Av. Infancia 416- Celular/whatsapp 967606250. Precios
de entradas con descuento hasta el 24 de julio. JUGLAR, Escuela de Teatro Mimo
y Títeres.
Poetas
EL POETA LUIS YAÑEZ
María Luz Crevoisier, ha publicado que nuestro común amigo
el poeta y maestro Luis Yáñez, ha sido condecorado con el Premio Misionero de
la Paz, en el marco del III Encuentro Internacional y II Encuentro
Latinoamericano de Poetas, Escritores y Artistas que llevó su nombre y se
realizó en la ciudad de Buenos Aires del 27 al 29 de abril de este año y
también recibió la “Llave de la Paz de la Ciudad”. - Indica María Luz que: “Luis Yáñez Pacheco,
proviene “de la más rancia estirpe del Majes”
(Arequipa). Estuvo en Cusco como profesor y catedrático en la UNSAAC.
Profesor exigente dictaba el curso de Lenguaje. Nacido en Arequipa en 1931,
estudió magisterio en la Universidad San Agustín de Arequipa y su carrera
profesional la ejerció en diversas universidades nacionales particulares y
estatales de Ayacucho, Cusco y Lima. Su primera entrega fue la “Nueva Poesía
Arequipeña” (1955) y más tarde los poemarios Nuestra Ventana (Lima 1963) con
prólogo de Alberto Hidalgo e ilustraciones de Teodoro Núñez Ureta. Escribir
para Todos, apareció el 2011 en Lima. De acuerdo a la crítica, el verbo de
Yáñez “encierra una gran intensidad lírica pero también un impacto estético
como resultado de la belleza del lenguaje”.
Entre sus obras didácticas se
encuentran la antología del cuento peruano, tomos I y II que circuló por las
aulas escolares durante 50 años. El poeta, no descansa pese a sus 88 años,
revelando una gran vitalidad y animosidad. Por lo pronto es asesor y miembro de
honor de la Casa del Poeta Peruano, del Gremio de Escritores del Perú, Viernes
Literarios y de las editoriales Crecer y Arte Idea”. Por esto nos enorgullece a
los poetas cusqueños y quienes lo hemos conocido, hacerle llegar nuestra
felicitación por este honroso reconocimiento.
Tradición
LAS FIESTAS CUSQUEÑAS
El Cusco es el lugar adonde las fiestas religiosas, los
raymis, los festivales, se programan cada cierto tiempo y parecen ser muy
continuadas en el calendario anual. Por ejemplo este mes de julio, se lleva a
cabo las fiestas religiosas de la Mamacha Carmen, que antes solo se
centralizaba en la provincia de Paucartambo. Ahora esta tradición religiosa se
ha multiplicado por el Valle Sagrado, casi con las mismas características de
las celebraciones paucartambinas, sus danzas representativas se reproducen con
las mismas tipologías; pero nada igualará a la de Paucartambo que goza del
privilegio de ser quienes conservan mejor esta tradición provinciana, en un
escenario natural e imponente, con la realización de testimonios incomparables
de las danzas y la teatralización de los “demonios” encaramados en los techos
de las casonas y por donde por sus calles estrechas recorre la procesión de la
Virgen del Carmen Paucartambina.
IDIOMAS
OPINIONES SOBRE EL RUNA SIMI
Estos días ha estado movido al ambiente de los defensores
del Runa Simi, creo que es necesaria la opinión de algunos especialistas, por
ejemplo dice Julio Gutiérrez: “Qaptin mikuniku, mana qaptin lawata laptaniku, o
escribir siki para leer seque, son las aberraciones del quechua trivocálico que
el Ministerio de Educación pretende imponer en nuestra región y en todo el sur,
donde se habla con las cinco vocales y con sonidos postvelares o guturales que
son casi desconocidos en el quechua ayacuchano o Ch'anka. El investigador
puneño Jaime Núñez Huahuasoncco, explicó detalladamente, que esos sonidos de
nuestro quechua de Cusco y el Collao, provienen del idioma Pukina, cuya
influencia llegó hasta el río Pachachaka en Apurimaq. Por fin despertaron los
directivos de la Academia Mayor de la Lengua Quechua y decidieron salir a
defender nuestro idioma mater.”
Niel Agripino Palomino Gonzales: No conozco ningún libro del
MINEDU que contenga el enunciado escrito "Qaptin mikuniku, mana qaptin
acata laptaniku". Mucho menos "escribir siki para leer seque".
Sería bueno, en honor a la verdad que saquen una fotografía de ese texto en el
cual se halla esas expresiones mal escritas del quechua chanka (no Ch'anka).
Por otra parte, que Jaime Nuñez Huahuasoncco, considere que los sonidos
laringales (/THA, o T'A) provengan del puquina, es un gravísimo error. Él que
es puneño, sabe que esos sonidos son propios del Aimara y de todas las lenguas
de la familia Aru, con la cual nada tiene que ver el puquina. Basta con
escuchar a un aimara para comprobarlo. Asimismo, el quechua cusqueño, que sí
tiene influencia puquina, lo he demostrado en un texto cuantos vocablos
puquinas hay en el quechua cusqueño; empero, la mayor influencia, fonológica y
léxica es del aimara. Cusco, es vocablo Aimara, p'isaq es vocablo Aimara,
markavalle es Aimara, Cotacalle es Aiamra, Huancaro es Aimra, Ollantaytambo es
aimara, Choquequirao es Aimara, Vilcanota es Aimara, Quillabamba es Aimara,
Vilcabamba es Aimara, Pumamarca es Aimara, Chima raurau es Aimara, ch'eccacupe
es Aimara. Ahora T'ito es Aimara, Manco es Aimara, etc. El quechua cusqueño es
muy Aimarizado! Si mentimos de esta manera nadie nos hará caso. Hay una
ortografía del quechua Qosqo - qollao, en el que incluso participó el tayta
Fernando Hermoza, se supone que esa es la válida para la región al margen de la
bronca por la cantidad de vocales. No creo que "Qaptin mikuniku, mana
qaptin acata laptaniku" esté en los textos para estudiantes cusqueños.
Demuestren con una fotografía ese texto. Ahora, en el último párrafo del texto
compartido dice "idioma quechua cusqueño pentavocálico". El idioma sí
es quechua, pero el quechua cusqueño, al igual que el quechua chanka es una
variedad, un dialecto del quechua, no un idioma. Hay que repasar el significado
de los términos.
Efrain Calderon El idioma quechua es una familia - En su
formación intervinieron diversos idiomas o dialectos en el extenso
Tahuantinsuyo - Así existe el quechua sureño con influencia del pukina como el
quechua del norte u originario con influencia Huari - No olvidar que diversos
estudios ubican al valle de Supe como cuna del idioma quechua.
Comentarios
Publicar un comentario
Noss leen y comentan, gracias: